Договор с беларусью о пенсионном обеспечении

Договор с беларусью о пенсионном обеспечении

В ДЕМО-режиме вам доступны первые несколько страниц платных и бесплатных документов.
Для просмотра полных текстов бесплатных документов, необходимо войти или зарегистрироваться.
Для получения полного доступа к документам необходимо Оплатить доступ.

Дата обновления БД:

Всего документов в БД:

Соглашение между Правительством Украины и Правительством Республики Беларусь о гарантиях прав граждан в области пенсионного обеспечения

от 14 декабря 1995 года

Правительство Украины и Правительство Республики Беларусь, которые далее именуются Договорными Сторонами,

исходя из необходимости защиты прав граждан в области пенсионного обеспечения,

стремясь урегулировать вопрос пенсионного обеспечения граждан,

желая развивать сотрудничество в области пенсионного обеспечения,

договорились о нижеследующем:

Раздел 1 Общие положения

Для целей этого Соглашения нижеизложенные термины означают следующее:

«законодательство» — законы, постановления, положения и другие нормативные акты в области пенсионного обеспечения;

«компетентные органы» — для Украины — Министерство социальной защиты населения Украины; для Республики Беларусь — Министерство социальной защиты Республики Беларусь;

«компетентное учреждение» — учреждение или орган, на которые возложено осуществление пенсионного обеспечения;

«трудовой (страховой) стаж» — длительность трудовой и другой деятельности или уплаты страховых взносов, которые определяются или признаются как такие законодательством Договорных Сторон;

«граждане» — граждане Украины и граждане Республики Беларусь, иностранные граждане и лица без гражданства, которые постоянно проживают на территории любой из Договорных Сторон, и на которых распространяется законодательство этих Сторон в области пенсионного обеспечения;

«постоянное проживание» — место постоянного проживания гражданина, которое определяется или признается таким законодательством Договорных Сторон.

Это Соглашение регулирует вопрос государственного пенсионного обеспечения граждан, которые постоянно проживали на территории одной Договорной Стороны и переехали на постоянное проживание на территорию другой Договорной Стороны, и охватывает нижеперечисленные виды государственных пенсий:

пенсии по возрасту;

пенсии по инвалидности;

пенсии за выслугу лет;

пенсии в случае потери кормильца.

Пенсионное обеспечение военнослужащих, лиц начальствующего и рядового состава органов внутренних дел, государственной безопасности и членов их семей регулируется отдельными соглашениями.

Договорные Стороны предоставляют постоянно проживающим на своей территории гражданам другой Договорной Стороны равные со своими гражданами права в области пенсионного обеспечения.

Раздел II Осуществление пенсионного обеспечения

Пенсионное обеспечение граждан Договорных Сторон и членов их семей осуществляется по законодательству Договорной Стороны, на территории которой они постоянно проживают, если этим Соглашением не установлено другое.

При назначении пенсий зачисляется трудовой (страховой) стаж, в том числе и тот, который дает право для назначения пенсий на льготных условиях и за выслугу лет, приобретенный по законодательству любой из Договорных Сторон, в том числе и до вступления в силу этого Соглашения, а также на территории СССР до 1 января 1992 года. При этом вычисление трудового (страхового) стажа проводится по законодательству Договорной Стороны, которая назначает пенсию.

Полный текст доступен после регистрации и оплаты доступа.

Беларусь и Чехия подписали договор о пенсионном обеспечении

14 марта, Минск /Корр. БЕЛТА/. Министр труда и социальной защиты Беларуси Ирина Костевич и Чрезвычайный и Полномочный Посол Чехии в Беларуси Милан Экерт подписали сегодня договор о пенсионном обеспечении между двумя странами, сообщили корреспонденту БЕЛТА в Минтруда.

«Подписание этого документа является очередным важным шагом в развитии международного сотрудничества в области пенсионного обеспечения. Договор распространяется на граждан, проживающих и работающих или работавших на территории Беларуси и Чехии, и направлен на обеспечение и реализацию ими пенсионных прав за периоды этой деятельности», — отметили в министерстве.

С подписанием документа страны договариваются о правовом регулировании по уплате взносов на обязательное государственное социальное страхование (пенсионное обеспечение, пособие по временной нетрудоспособности, пособие по беременности и родам и др.); по назначению и выплате пенсий (по возрасту, за выслугу лет, по инвалидности, по случаю потери кормильца).

Плательщики страховых взносов должны соблюдать общие правила, действующие в государстве, в котором трудятся. Пенсии будут назначаться каждым государством в соответствии со своим законодательством за стаж, приобретенный на его территории, и выплачиваться на территорию государства проживания гражданина.

Договор вступит в силу после выполнения сторонами необходимых внутригосударственных процедур.

Беларусь является участником многостороннего соглашения в области пенсионного обеспечения внутри Содружества Независимых Государств. Также республикой заключены двусторонние договоры по вопросам пенсионного обеспечения с Украиной, Молдовой, Россией, Литвой, Латвией и Азербайджаном. Ведется работа над проектами таких договоров с Польшей и Эстонией.-0-

Эстония наконец заключит с Республикой Беларусь договор социального страхования

По данным Департамента статистики, в начале 2017 года в Эстонии проживало около 11 800 белорусов. Несмотря на то, что у нас в стране есть этнические белорусы, которые живут здесь с рождения, многие все-таки перебрались в Эстонию на определенном этапе своей жизни, а потому вопрос, кто в итоге будет платить им пенсию, очень актуален. Вскоре наши страны заключат договор социального страхования, что это значит для проживающих в Эстонии белорусов и переехавших в Беларусь жителей нашей страны — разбиралась ”МК-Эстония”.

Планируется, что договор социального страхования между Эстонией и Республикой Беларусь, который обеспечивает пенсионное страхование для людей, переезжающих из одной страны в другую, будет заключен в 2020 году. Как сообщает BNS, соответствующий проект распоряжения Министерство иностранных дел представило на одобрение правительству.

Стаж можно объединить

Согласно статистике, 53% проживающих в Эстонии по состоянию на начало 2017 года белорусов были в возрасте 65 лет и старше. Поскольку на пенсию выходят чуть раньше, то людей пенсионного возраста еще больше — 56% из всех проживающих тут белорусов.
На основании договора социального страхования у всех них будет возможность получать пенсию также из Беларуси, и они смогут подать заявление о пенсии независимо от того, в какой из стран живут.

Если у человека не хватает трудового стажа, чтобы получать пенсию (например, в Эстонии он составляет 15 лет минимум), на основании договора социального страхования можно будет объединить стаж, полученный в двух странах. В таком случае каждая страна вычитает из всего периода страхования размер выплачиваемой со своей стороны пенсии согласно стажу, полученному в этой стране. Однако говорить о каких-то подробностях и приводить конкретные примеры расчетов пока рано.

”Между Эстонской Республикой и Республикой Беларусь в последние годы действительно велись переговоры по Договору о пенсионном обеспечении. На данный момент договор не заключен, кроме того, нет даже постановления правительства ЭР о его подписании. Это означает, что какие-либо комментарии по поводу того, как договор будет реализовываться — очень преждевременны, — говорит советник отдела социального страхования Министерства социальных дел Наталья Омельченко. — В случае подписания договора, он подлежит ратификации в парламентах обоих государств. Согласно планам, договор вступит в силу с 2020 года при условии, что с его подписанием и ратификацией не возникнет задержек”.

Наталья Омельченко также обращает внимание на то, что если человек официально проработал в Эстонии не менее 15 лет, то уже сейчас при расчете стажа, дающего право на пенсию, Эстония засчитывает и трудовой стаж, приобретенный до 1 января 1991 на территории бывшего СССР. А с начала 2018 года эстонская пенсия по старости выплачивается по всему миру, то есть и тем, кто переехал в Беларусь.

Договоров хватает

Что касается других стран, с которыми Эстония также могла бы заключить подобный договор в ближайшие годы, представитель Министерства социальных дел говорит, что таких планов нет.

”У Эстонии уже заключены аналогичные договоры с Молдовой, Украиной, Россией, Канадой и Австралией. Лица, работавшие в странах ЕС, а также в Норвегии, Исландии, Лихтенштейне и Швейцарии, получают пенсию от каждого государства в соответствии со стажем, на основании законодательства ЕС, то есть мы не нуждаемся в договорах, — поясняет Наталья Омельченко из Министерства социальных дел. — В третьи страны, за исключением вышеперечисленных, с которыми у Эстонии заключены договоры, эстонская пенсия по старости выплачивается в одностороннем порядке”.

Назначение и выплату пенсий на основе международных договоров осуществляет отдел по внешним связям Департамента социального страхования.

Стоит добавить, что пенсию за приобретенный в Евросоюзе пенсионный стаж можно получать в стране ЕС, в которой человек официально проработал не менее одного года. Это также относится к Норвегии, Исландии, Лихтенштейну или Швейцарии. Для этого необходимо подать в Департамент социального страхования данной страны Евросоюза ходатайство о предоставлении пенсии с документами, подтверждающими стаж, например, с трудовым договором.

Граждан Украины в Эстонии на начало 2017 года проживало в два раза больше, чем граждан Беларуси — 23 200 человека. Договор о социальном обеспечении с Украиной заключен давно. И если опираться на выплаты пенсий по нему, а также на прогноз пенсионного индекса, то в 2020 году средний размер пенсии для белорусов составит 227 евро, а в 2023 году — 261 евро. Таким образом, если в 2020 году белорусских пенсионеров будет 100 человек, выплаты составят 227 000 евро.

Ознакомьтесь так же:  Образец правильного оформления приказа

Что касается российской пенсии, то ее по состоянию на июнь текущего года в Эстонии получали 4004 пенсионера. В России эстонскую пенсию получали 1820 человек.

Право на пенсию от Республики Беларусь

Право на трудовую пенсию по возрасту на общих основаниях имеют мужчины при общем стаже работы не менее 25 лет, женщины при общем стаже работы не менее 20 лет при достижении общеустановленного пенсионного возраста:

  • в 2016 году: мужчины — 60 лет, женщины — 55 лет;
  • в 2017 году: мужчины — 60 лет 6 месяцев, женщины — 55 лет 6 месяцев;
  • в 2018 году: мужчины — 61 год, женщины — 56 лет;
  • в 2019 году: мужчины — 61 год 6 месяцев, женщины — 56 лет 6 месяцев;
  • в 2020 году: мужчины — 62 года, женщины — 57 лет;
  • в 2021 году: мужчины — 62 года 6 месяцев, женщины — 57 лет 6 месяцев;
  • в 2022 году и последующие годы: мужчины — 63 года, женщины — 58 лет.

Обязательным условием для реализации права на трудовую пенсию по возрасту и трудовую пенсию за выслугу лет (статьи 11–13,15,24,47–49–2 Закона) является наличие стажа работы (иной деятельности) с уплатой обязательных страховых взносов в бюджет государственного внебюджетного фонда социальной защиты населения Республики Беларусь (далее — страховой стаж). Для назначения трудовой пенсии по возрасту и за выслугу лет требуется наличие страхового стажа:

  • в 2017 году — 16 лет;
  • в 2018 году — 16 лет 6 месяцев;
  • в 2019 году — 17 лет;
  • в 2020 году — 17 лет 6 месяцев;
  • в 2021 году — 18 лет;
  • в 2022 году — 18 лет 6 месяцев;
  • в 2023 году — 19 лет;
  • в 2024 году — 19 лет 6 месяцев;
  • в 2025 году и последующие годы — 20 лет.

Для назначения досрочных пенсий по возрасту родителям детей — инвалидов (инвалидов с детства); многодетным матерям, родившим пять и более детей; инвалидам с детства; инвалидам войны; матерям военнослужащих, смерть которых связана с исполнением обязанностей военной службы, лилипутам и карликам (статьи 17–22 Закона) требуется 5 лет страхового стажа (при выполнении других условий, предусмотренных законодательством).

Беларусь и Чехия договорились о пенсионном обеспечении

МИНСК, 14 мар — Sputnik. В среду в Минске между Беларусью и Чехией состоялось подписание договора о пенсионном обеспечении.

«Подписание договора является очередным важным шагом в развитии международного сотрудничества в области пенсионного обеспечения», — сообщили в пресс-службе Минсоцтруда Беларуси.

Действие документа распространяется на граждан обеих стран, которые проживают и работают на территории Беларуси и Чехии. Договор позволяет обеспечить пенсионными правами граждан за время, которые они провели в обоих государствах.

Заключенные договоренности урегулировали вопросы, связанные с уплатой взносов на обязательное государственное соцстрахование. Также документом предусмотрен порядок назначения и выплаты пенсий.

Согласно букве и духу документа, сам процесс уплаты взносов будет осуществляться строго по закону страны, на территории которой граждане живут и работают. Это касается и вопросов назначения пенсии и зачисления стажа, а также ее выплаты по месту проживания.

Договор вступит в силу после выполнения ратификации на национальном уровне.

На сегодняшний день Беларусь участвует в многостороннем соглашении о пенсионном обеспечении в странах СНГ. Двусторонние договоры официальный Минск заключил с Украиной, Молдовой, Россией, Литвой, Латвией и Азербайджаном.

В ближайшее время планируется завершить работу над проектами таких договоров с Польшей и Эстонией.

Министерство труда и социальной защиты
Республики Беларусь

Договор между Республикой Беларусь и
Российской Федерацией о сотрудничестве в
области социального обеспечения*

Вступил в силу 29 марта 2007 года

*Ратифицирован Законом Республики Беларусь от 15 июня 2006 г. «О ратификации Договора между Республикой Беларусь и Российской Федерацией о сотрудничестве в области социального обеспечения» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2006 г., № 103, 2/1223).

Республика Беларусь и Российская Федерация, в дальнейшем именуемые Договаривающимися Сторонами,

стремясь развивать сотрудничество в области государственного социального обеспечения, обязательного (государственного) социального страхования и обязательного страхования от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний,

договорились о нижеследующем:

I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. Для целей настоящего Договора используемые понятия означают следующее:

1) «законодательство» – законы и другие нормативные правовые акты Договаривающихся Сторон, регулирующие отношения в области государственного социального обеспечения, обязательного (государственного) социального страхования и обязательного страхования от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, указанные в статье 3 настоящего Договора;

2) «уполномоченный орган»:

с Белорусской Стороны:

Министерство труда и социальной защиты Республики Беларусь – в части государственного социального обеспечения и обязательного (государственного) социального страхования;

Министерство здравоохранения Республики Беларусь – в части медицинского освидетельствования и переосвидетельствования лиц в целях установления степени утраты трудоспособности, группы и причины инвалидности;

Министерство финансов Республики Беларусь – в части обязательного страхования от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний;

с Российской Стороны – Министерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации;

3) «компетентная организация (орган)» – организация (учреждение) или орган, на который возложено осуществление государственного социального обеспечения, обязательного (государственного) социального страхования и обязательного страхования от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, включая назначение и выплату пенсий и пособий, а также учет страховых взносов на эти цели;

4) «застрахованные» – лица, указанные в пунктах 1 и 2 статьи 2 настоящего Договора, определенные таковыми согласно законодательству Договаривающихся Сторон;

5) «члены семьи» – лица, определенные или признанные таковыми согласно законодательству Договаривающихся Сторон;

6) «место жительства (проживания)»:

в Республике Беларусь – постоянное место жительства на законных основаниях на территории Республики Беларусь, определяемое или признаваемое в качестве такового согласно законодательству Республики Беларусь;

в Российской Федерации – место постоянного или временного проживания на законных основаниях на территории Российской Федерации, определяемое или признаваемое в качестве такового согласно законодательству Российской Федерации;

7) «пенсии и пособия» – государственные денежные выплаты, указанные в пункте 1 статьи 3 настоящего Договора, включая все их составные части и все повышения, надбавки и доплаты к ним, предусмотренные законодательством Договаривающихся Сторон, за исключением накопительной части трудовой пенсии, предусмотренной в соответствии с законодательством Российской Федерации;

8) «пособия для семей с детьми»:

в Республике Беларусь – пособие в связи с рождением ребенка, пособие по уходу за ребенком до трех лет, пособия семьям, воспитывающим детей в возрасте от 3 до 16 (18) лет;

в Российской Федерации – единовременное пособие при рождении ребенка, ежемесячное пособие на ребенка;

9) «пособия по материнству»:

в Республике Беларусь – пособие по беременности и родам, единовременное пособие женщинам, ставшим на учет в медицинских учреждениях до 12-недельного срока беременности;

в Российской Федерации – единовременное пособие женщинам, вставшим на учет в медицинских учреждениях в ранние сроки беременности, пособие по беременности и родам, ежемесячное пособие на период отпуска по уходу за ребенком до достижения им возраста полутора лет;

10) «пособия в случае трудового увечья или профессионального заболевания»:

в Республике Беларусь – страховая выплата по обязательному страхованию от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний;

в Российской Федерации – обеспечение по обязательному социальному страхованию от несчастных случаев на производстве или профессиональных заболеваний;

11) «страховой (трудовой) стаж» – период, учитываемый согласно законодательству каждой из Договаривающихся Сторон при определении права на пенсии и пособия по государственному социальному обеспечению и обязательному (государственному) социальному страхованию и их размеров, а также при конвертации пенсионных прав по законодательству Российской Федерации.

2. Другие понятия, используемые в настоящем Договоре, имеют значение, которое определено законодательством соответствующей Договаривающейся Стороны.

1. Настоящий Договор регулирует государственное социальное обеспечение, обязательное (государственное) социальное страхование и обязательное страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний лиц, проживающих на территориях Договаривающихся Сторон и являющихся их гражданами, а также членов семей этих лиц, подпадавших или подпадающих под действие законодательства Договаривающихся Сторон.

2. Настоящий Договор распространяется также на беженцев в рамках статуса беженцев, определенного Конвенцией о статусе беженцев от 28 июля 1951 года, а также на членов их семей, которые подпадали или подпадают под действие законодательства Договаривающихся Сторон о государственном социальном обеспечении и обязательном (государственном) социальном страховании.

3. Настоящий Договор не распространяется на военнослужащих вооруженных сил Договаривающихся Сторон и других созданных согласно законодательству Договаривающихся Сторон воинских формирований, лиц начальствующего и рядового состава органов внутренних дел, членов их семей, других лиц, приравненных к указанным военнослужащим в части пенсионного обеспечения согласно законодательству Договаривающихся Сторон, а также на государственных служащих в Республике Беларусь и государственных гражданских служащих в Российской Федерации.

Ознакомьтесь так же:  Осаго в протвино

1. Настоящий Договор распространяется на отношения, регулируемые законодательством Договаривающихся Сторон о государственном социальном обеспечении, обязательном (государственном) социальном страховании и обязательном страховании от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, в том, что относится к:

1) пособиям по временной нетрудоспособности и материнству;

2) пособиям по безработице;

3) трудовым пенсиям по возрасту (по старости), инвалидности, по случаю потери кормильца, за выслугу лет (в Республике Беларусь) и социальным пенсиям;

4) пособиям в случае трудового увечья или профессионального заболевания;

5) пособиям для семей с детьми;

6) пособиям на погребение.

2. Настоящий Договор распространяется также на отношения, регулируемые законодательством Договаривающихся Сторон об уплате страховых взносов на обязательное (государственное) социальное страхование.

3. Настоящий Договор распространяется на отношения, регулируемые законодательством Договаривающихся Сторон о государственном социальном обеспечении, обязательном (государственном) социальном страховании и обязательном страховании от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, которое изменяет или дополняет положения, указанные в пункте 1 настоящей статьи.

Лица, определенные в пунктах 1 и 2 статьи 2 настоящего Договора для одной Договаривающейся Стороны, проживающие на территории другой Договаривающейся Стороны, приравниваются в правах и обязанностях к гражданам этой другой Договаривающейся Стороны в отношении того, что изложено в статье 3 настоящего Договора.

II. ПРИМЕНЕНИЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА

1. Застрахованные, на которых распространяется действие настоящего Договора, подпадают исключительно под действие законодательства той Договаривающейся Стороны, на территории которой они выполняют работу.

2. Из положений пункта 1 настоящей статьи устанавливаются следующие исключения:

1) на застрахованных, которые работают на территории той же Договаривающейся Стороны, где и проживают, а работодатель зарегистрирован на территории другой Договаривающейся Стороны, распространяется законодательство той Договаривающейся Стороны, на территории которой зарегистрирован работодатель, либо законодательство Договаривающейся Стороны по выбору застрахованного;

2) на застрахованных, которые подпадают под действие законодательства одной Договаривающейся Стороны, направленных на работу на определенный период на территорию другой Договаривающейся Стороны, распространяется законодательство первой Договаривающейся Стороны при условии, что срок командировки не превышает двух лет. По согласованию между уполномоченными органами в индивидуальном порядке действие настоящего подпункта может быть продлено, но не более чем на один год;

3) в отношении сотрудников дипломатических представительств и работников консульских учреждений Договаривающихся Сторон, а также частных домашних работников применяются соответственно положения Венской конвенции о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года и Венской конвенции о консульских сношениях от 24 апреля 1963 года;

4) на членов экипажа судна распространяется законодательство той Договаривающейся Стороны, под флагом которой судно совершает плавание.

На лиц, принятых на работу по погрузке, разгрузке и ремонту судов или в службу охраны порта, распространяется законодательство той Договаривающейся Стороны, на территории которой расположен порт;

5) на лиц, работающих в авиатранспортном, железнодорожном или автотранспортном предприятии, осуществляющих международные перевозки на территориях обеих Договаривающихся Сторон, распространяется законодательство той Договаривающейся Стороны, на территории которой зарегистрировано соответствующее предприятие.

1. На членов семьи, которые проживают совместно с застрахованным, распространяется законодательство той же Договаривающейся Стороны, что и на застрахованных согласно пункту 1 статьи 5 настоящего Договора.

2. Пункт 1 настоящей статьи не применяется, если на членов семьи, которые проживают совместно с застрахованным, на основании их собственной трудовой деятельности распространяется законодательство другой Договаривающейся Стороны.

III. ПОСОБИЯ ПО ВРЕМЕННОЙ НЕТРУДОСПОСОБНОСТИ И МАТЕРИНСТВУ

Для установления права на пособия по временной нетрудоспособности и материнству, а также определения их размера полностью учитывается страховой (трудовой) стаж, приобретенный в связи с трудовой деятельностью на территориях обеих Договаривающихся Сторон, кроме случаев, когда периоды этого стажа совпадают по времени их приобретения.

Пособия по временной нетрудоспособности и материнству назначаются и выплачиваются согласно законодательству и за счет средств той Договаривающейся Стороны, законодательство которой распространялось на застрахованного в период осуществления им трудовой деятельности.

IV. ПОСОБИЯ ПО БЕЗРАБОТИЦЕ

1. Признание гражданина безработным и назначение ему пособия по безработице осуществляются согласно законодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой он проживает.

Выплата пособия по безработице прекращается с одновременным снятием гражданина с учета в качестве безработного со дня его переезда на территорию другой Договаривающейся Стороны для проживания.

2. В случае если законодательством Договаривающейся Стороны предусмотрено, что продолжительность периода оплачиваемой работы для установления пособия по безработице в процентном отношении к среднемесячному заработку недостаточна, то пособие по безработице назначается в размере не ниже минимального пособия по безработице, предусмотренного законодательством Договаривающихся Сторон.

3. B случае если размер пособия по безработице зависит от страхового (трудового) стажа, исчисление стажа производится в соответствии с положениями настоящего Договора, регулирующими исчисление страхового (трудового) стажа при назначении пенсии.

V. ТРУДОВЫЕ ПЕНСИИ ПО ВОЗРАСТУ (СТАРОСТИ), ИНВАЛИДНОСТИ, ПО СЛУЧАЮ ПОТЕРИ КОРМИЛЬЦА, ЗА ВЫСЛУГУ ЛЕТ, СОЦИАЛЬНЫЕ ПЕНСИИ

1. Каждая Договаривающаяся Сторона назначает и исчисляет пенсию (за исключением социальной пенсии) на основании страхового (трудового) стажа, приобретенного на ее территории, с применением положений настоящего Договора и своего законодательства.

2. При переезде лица, которому назначена пенсия (за исключением социальной пенсии), с территории одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны для проживания выплата пенсии продолжается Договаривающейся Стороной, ее назначившей.

1. При определении права на пенсию согласно законодательству Договаривающихся Сторон и при конвертации пенсионных прав согласно законодательству Российской Федерации учитывается страховой (трудовой) стаж, приобретенный на территориях обеих Договаривающихся Сторон, кроме случаев, когда периоды этого стажа совпадают по времени их приобретения.

2. В случае если согласно законодательству одной из Договаривающихся Сторон право на пенсию возникает и без учета страхового (трудового) стажа, приобретенного на территории другой Договаривающейся Стороны, первая Договаривающаяся Сторона назначает пенсию на основании страхового (трудового) стажа, приобретенного на ее территории.

Данное правило применяется и в том случае, если при назначении пенсии в Российской Федерации согласно настоящему Договору страховой (трудовой) стаж, приобретенный на территории Российской Федерации, учитываемый при конвертации пенсионных прав, составляет не менее 25 лет у мужчин и 20 лет у женщин.

При этом подсчет и подтверждение страхового (трудового) стажа осуществляется согласно законодательству той Договаривающейся Стороны, которая назначает пенсию.

3. В случае если общая продолжительность страхового (трудового) стажа, приобретенного согласно законодательству одной Договаривающейся Стороны, составляет менее одного года и этот период не дает права на пенсию, то этот период засчитывается компетентной организацией (органом) другой Договаривающейся Стороны при условии, что с учетом страхового (трудового) стажа, приобретенного на территории этой Договаривающейся Стороны, возникает право на пенсию.

4. При определении права на пенсию за работу с особыми условиями труда и за выслугу лет (в Российской Федерации – досрочную трудовую пенсию по старости) учитывается страховой (трудовой) стаж, приобретенный на территориях и в соответствии с законодательством Договаривающихся Сторон на аналогичных условиях, работах, в профессиях, должностях, учреждениях (организациях), кроме случаев, когда периоды этого стажа совпадают по времени их приобретения.

1. Подсчет и подтверждение страхового (трудового) стажа для исчисления размера пенсии осуществляется согласно законодательству Договаривающейся Стороны, назначающей пенсию.

В том случае, если при назначении пенсии в Российской Федерации согласно настоящему Договору страховой (трудовой) стаж, приобретенный на территории Российской Федерации, учитываемый при конвертации пенсионных прав, составляет менее 25 лет у мужчин и менее 20 лет у женщин, исчисление размера пенсии, соответствующего страховому (трудовому) стажу, приобретенному на территории Российской Федерации, производится следующим образом: размер пенсии, определенный согласно законодательству Российской Федерации, делится для мужчин – на 300 месяцев, для женщин – на 240 месяцев и затем умножается на число месяцев фактически имеющегося страхового (трудового) стажа, приобретенного на территории Российской Федерации (в этом стаже период свыше 15 дней округляется до полного месяца, а период до 15 дней включительно не учитывается).

При этом в соответствии с пунктом 1 статьи 11 настоящего Договора в страховой (трудовой) стаж, учитываемый при конвертации пенсионных прав, засчитывается страховой (трудовой) стаж, приобретенный на территории Республики Беларусь.

2. Положения статьи 10 и абзаца второго пункта 1 настоящей статьи не применяются к определению страховой и накопительной частей трудовой пенсии, формируемых начиная с 1 января 2002 года путем уплаты страховых взносов на обязательное пенсионное страхование согласно законодательству Российской Федерации. В этом случае размер страховой и накопительной частей трудовой пенсии исчисляется по нормам законодательства Российской Федерации.

3. В случае если общий размер назначенных и выплачиваемых лицу обеими Договаривающимися Сторонами пенсий по возрасту (старости), по инвалидности, по случаю потери кормильца, за выслугу лет (в Республике Беларусь) не достигает минимального размера пенсии (в Российской Федерации – размера базовой части трудовой пенсии, а в установленных случаях – суммы базовой и страховой частей трудовой пенсии при наличии не менее 5 лет страхового стажа, выработанного на территории Договаривающихся Сторон) согласно законодательству той Договаривающейся Стороны, на территории которой проживает лицо, то эта Договаривающаяся Сторона согласно своему законодательству выплачивает разницу, обеспечивающую:

Ознакомьтесь так же:  Доверенность в ифнс образец бланк

в Республике Беларусь – минимальный размер трудовой пенсии соответствующего вида;

в Российской Федерации – размер базовой части трудовой пенсии, а в установленных случаях – суммы базовой и страховой частей трудовой пенсии.

Социальные пенсии назначаются и выплачиваются согласно законодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой проживает лицо.

VI. ПОСОБИЯ В СЛУЧАЕ ТРУДОВОГО УВЕЧЬЯ ИЛИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ЗАБОЛЕВАНИЯ

1. Пособия в случае трудового увечья или профессионального заболевания назначает и выплачивает та Договаривающаяся Сторона, законодательство которой распространялось на застрахованного в момент получения увечья, иного повреждения здоровья, смерти либо во время его трудовой деятельности, повлекшей профессиональное заболевание, в том числе и в случае, если профессиональное заболевание впервые было выявлено на территории другой Договаривающейся Стороны.

2. В случае если застрахованный, получивший профессиональное заболевание, работал на территориях обеих Договаривающихся Сторон, в условиях и областях деятельности, которые могли вызвать профессиональное заболевание, пособие в случае трудового увечья или профессионального заболевания назначается и выплачивается Договаривающейся Стороной, на территории которой последний раз выполнялась указанная работа.

3. В случае изменения степени утраты трудоспособности, утраты профессиональной трудоспособности застрахованного перерасчет размера пособия в случае трудового увечья или профессионального заболевания производится согласно законодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой получено трудовое увечье или профессиональное заболевание.

4. При переезде лица, получающего пособие в случае трудового увечья или профессионального заболевания, с территории одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны для проживания выплата пособия продолжает осуществляться Договаривающейся Стороной, его назначившей.

VII. ПОСОБИЯ ДЛЯ СЕМЕЙ С ДЕТЬМИ

Пособия для семей с детьми назначаются и выплачиваются согласно законодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой постоянно проживает ребенок (дети) с одним из родителей или лицом, его заменяющим.

VIII. ПОСОБИЯ НА ПОГРЕБЕНИЕ

1. При возникновении права на пособие на погребение согласно законодательству обеих Договаривающихся Сторон пособие на погребение назначается и выплачивается той Договаривающейся Стороной, законодательство которой распространялось на лицо на момент его смерти.

2. В случае смерти лица, получавшего пенсию от компетентной организации (органа) одной Договаривающейся Стороны и умершего на территории другой Договаривающейся Стороны, пособие на погребение назначается и выплачивается согласно законодательству той Договаривающейся Стороны, которая производила до момента смерти этого лица выплату пенсии.

В случае если лицо получало пенсию согласно законодательству обеих Договаривающихся Сторон, пособие на погребение назначается и выплачивается согласно законодательству той Договаривающейся Стороны, на территории которой это лицо постоянно проживало на момент смерти.

3. В случае смерти члена семьи, находившегося на иждивении застрахованного, пособие на погребение назначается и выплачивается согласно законодательству той Договаривающейся Стороны, на территории которой выполняет работу застрахованный.

4. В случае смерти члена семьи, находившегося на иждивении лица, не являющегося застрахованным, пособие на погребение назначается и выплачивается согласно законодательству той Договаривающейся Стороны, на территории которой постоянно проживал этот член семьи.

IX. СОТРУДНИЧЕСТВО ДОГОВАРИВАЮЩИХСЯ СТОРОН

В целях реализации настоящего Договора уполномоченные органы заключают соглашение по его применению.

1. В целях реализации настоящего Договора уполномоченные органы определяют компетентные организации (органы).

2. Уполномоченные органы сотрудничают непосредственно по всем вопросам государственного социального обеспечения, обязательного (государственного) социального страхования и обязательного страхования от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, которые регулирует настоящий Договор.

Компетентные организации (органы) также сотрудничают друг с другом по вопросам, связанным с реализацией настоящего Договора.

3. Уполномоченные органы оказывают друг другу необходимую помощь в реализации настоящего Договора, представляют информацию о своем законодательстве и его изменениях.

1. Решения о степени утраты трудоспособности, в том числе профессиональной, степени ограничения способности к трудовой деятельности, группе и причине инвалидности принимает медико-социальное экспертное учреждение той Договаривающейся Стороны, согласно законодательству которой производится назначение и выплата соответствующей пенсии или пособия. При этом принимаются во внимание справки и медицинские заключения, выданные соответствующими учреждениями Договаривающихся Сторон.

2. Освидетельствования, а также переосвидетельствования лиц в целях установления степени утраты трудоспособности, в том числе профессиональной, степени ограничения способности к трудовой деятельности, группы и причины инвалидности производятся по месту их постоянного проживания.

1. Любое заявление о назначении или пересмотре пенсии или пособия, поданное согласно законодательству одной Договаривающейся Стороны, также считается заявлением, поданным согласно законодательству другой Договаривающейся Стороны.

2. Любые заявления или претензии, которые согласно законодательству одной Договаривающейся Стороны были поданы в определенный срок в компетентную организацию (орган) этой Договаривающейся Стороны, считаются поданными в установленный срок в компетентную организацию (орган) другой Договаривающейся Стороны.

1. Компетентные организации (органы) представляют необходимые сведения об обстоятельствах, имеющих значение для применения настоящего Договора, а также принимают меры для установления этих обстоятельств.

Необходимые для государственного социального обеспечения, обязательного (государственного) социального страхования и обязательного страхования от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний документы, выданные на территории любой из Договаривающихся Сторон, принимаются без легализации.

2. Порядок удостоверения перевода документов, выданных на государственных языках Договаривающихся Сторон, определяется компетентными организациями (органами)

Любая информация о лицах, которая направляется одной Договаривающейся Стороной другой Договаривающейся Стороне, является конфиденциальной и может быть использована только для применения настоящего Договора.

X. ПЕРЕХОДНЫЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. Назначение и выплата трудовой пенсии по возрасту (по старости), по инвалидности, по случаю потери кормильца, за выслугу лет (в Республике Беларусь) после вступления в силу настоящего Договора осуществляются в следующем порядке:

1) за периоды страхового (трудового) стажа, приобретенного до 13 марта 1992 года на территории бывшего СССР, пенсию назначает и выплачивает Договаривающаяся Сторона, на территории которой лицо постоянно проживает в момент обращения за пенсией, в соответствии с настоящим Договором;

2) за периоды страхового (трудового) стажа, приобретенные после 13 марта 1992 года на территориях Договаривающихся Сторон, каждая Договаривающаяся Сторона исчисляет и выплачивает пенсию, соответствующую страховому (трудовому) стажу, приобретенному на ее территории, в соответствии с настоящим Договором.

2. По желанию и на основании заявления граждан Договаривающихся Сторон им может назначаться и выплачиваться пенсия согласно законодательству Договаривающейся Стороны, гражданами которой они являются, без применения положений настоящего Договора. Такой выбор является окончательным и пересмотру не подлежит.

1. При переезде пенсионера с территории одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны для проживания выплата пенсии, назначенной за периоды страхового (трудового) стажа, приобретенного до 13 марта 1992 года, по прежнему месту жительства прекращается с месяца назначения пенсии по новому месту жительства пенсионера.

Договаривающаяся Сторона по новому месту жительства пенсионера назначает пенсию со сроков, предусмотренных законодательством этой Договаривающейся Стороны, но не ранее месяца прекращения выплаты пенсии Договаривающейся Стороной по прежнему месту жительства.

2. В случае если согласно законодательству Договаривающейся Стороны по новому месту жительства пенсионера не определяется право на пенсию, выплата пенсии продолжается Договаривающейся Стороной по прежнему месту жительства до приобретения права на пенсию (в том числе пенсию другого вида) согласно законодательству Договаривающейся Стороны по новому месту жительства пенсионера.

3. При переезде с территории одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны для проживания пенсионера, имеющего страховой (трудовой) стаж продолжительностью не менее 25 лет (для мужчин) или не менее 20 лет (для женщин), полностью выработанный на территории одной из Договаривающихся Сторон (в том числе в период СССР), по его желанию и на основании заявления выплата пенсии продолжается Договаривающейся Стороной, назначившей пенсию, без применения норм настоящего Договора. Такой выбор является окончательным и пересмотру не подлежит.

Пенсии, назначенные до вступления в силу настоящего Договора, могут быть пересмотрены в соответствии с положениями настоящего Договора на основании заявления лица с первого числа месяца, следующего за месяцем подачи соответствующего заявления, но не ранее дня вступления в силу настоящего Договора. Такой пересмотр не может повлечь уменьшения размера пенсии.

1. Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу на тридцатый день с даты обмена ратификационными грамотами.

2. Внесение изменений в настоящий Договор производится путем подписания Договаривающимися Сторонами соответствующих протоколов.

3. В случае если в одной из Договаривающихся Сторон изменится уполномоченный орган, компетентная организация (орган) или их название, Договаривающиеся Стороны уведомляют об этом друг друга по дипломатическим каналам.

1. Настоящий Договор заключается на неопределенный срок.

Каждая Договаривающаяся Сторона вправе прекратить действие настоящего Договора, письменно уведомив об этом другую Договаривающуюся Сторону по дипломатическим каналам. В таком случае действие настоящего Договора прекращается по истечении шести месяцев с даты получения данного уведомления.

2. Права, возникающие в соответствии с положениями настоящего Договора, не теряют своей силы в случае прекращения его действия.

Совершено в г. Санкт-Петербурге 24 января 2006 года, в двух экземплярах на русском языке.